lEs soll in dieser Arbeit bei - von ihrer Position her - finalen Formen grundsätzlich von "terminalen" und nicht - wie bei Bauer (1983) - von "finalen" Formen die Rede sein, um eine mögliche Verwechslung mit - von ihrer Bedeutung her - finalen Präpositionen oder Konjunktionen auszuschließen.
2Als einzige nicht abgeleitete Cornbining form konnten bei Chambers heimisches -scape (landscape, seascape) sowie neoklassisches -phone (Francophone, telephone) ausgemacht werden.
3Vgl. hierzu den OED-Eintrag unter benzoin sowie den Eintrag Benzin im DUDEN in 10 Bänden, Bd. 7: Etymologie.
4Vgl. hierzu benzoinum in R.E. Latham: Revised Medieval Latin Word-List From British and Irish Sources, London 1965.
5Vgl.:W. E. Flood: Scientific Words - Their Structure and Meaning, London 1960, S xii.
7Clapometer ist einem Briefwechsel mit dem Collins-Verlag (siehe 7.3. Anhang) entnommen: es handelt sich um ein Instrument, mit dem man in Fernsehquizsendungen die Stärke des Beifalls bestimmen kann (vgl. deutsch Applausometer).
8Vgl. den OED-Eintrag unter -cracy.
9Vgl.: D. Jones: Everyman's English Pronouncing Dictionary, London
197714.
10Auch debtnocrat ist dem Briefwechsel mit dem Collins-Verlag (siehe 7.3. Anhang) entnommen. Es handelt sich um einen "bureaucrat, working for e.g. the World Bank in the field of Third World debt".
11Vgl.: Martin Lehnert: Rückläufiges Wörterbuch der englischen Gegenwartssprache, Leipzig 1971.
12Die Form -oidal wird bei Chambers als "adjective combining form" geführt. Zur Frage, ob -oid eine Combining form oder ein Suffix ist,
mehr unter 5.3.
13Zur Frage, ob neoklassische Numeralia Combining forms oder Präfixe sind vgl. 5.1.
14Vgl.: International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) - Organic Chemistry Division, Commission on the Nomenclature of Organic Chemistry: Nomenclature of Organic Chemistry, Oxford
41979, S 5.
15Propionic acid, von dem propane abgeleitet ist, ist die erste der
Fettsäuren.
16Auf den Oberbegriffsbildner *alka- für *alkadiene wird hierbei verzichtet: Der Oberbegriff heißt diene.
17Zur Frage, ob cohere ein Morphem ist oder sich in zwei Teile analysieren läßt, vgl. 5.4.
18Vielleicht aus falsch verstandenem Gerechtigkeitssinn verzeichnet
Webster's auch die Substitutformen -woman und -person als Combining form, obwohl es sich hierbei eindeutig um freie Formen handelt.
19Vielleicht verfährt das OED hier so, weil midi- analog zu mini- und maxi- verwendet wird, für die es eine neoklassische Herkunft annehmen mag.
20Die Frage ist, ob man hier wirklich wie Marchand das syntaktische
Verhalten zum abgrenzenden Merkmal zwischen Suffigierungen
und Kompositionen machen sollte: Marchand weist selbst auf Ausnahmen hin. (Marchand 1969: 204)
21Interessant ist in diesem Zusammenhang, daß Webster's bei -ficare im
Lateinischen von einer "unstressed combining form of facere" spricht.
22Außer -ify und -athon fiel im OED als einzige terminale "combining
form" -drome (aerodrome, hippodrome) auf.
23Vgl.:International Union of Biochemistry (IUB): Enzyme Nomenclature, Recommendations of the Nomenclature Committee of the IUB on the Nomenclature and Classification of Enzyme-Catalysed Reactions (Orlando: 1984), S 308ff.
24Vgl.: International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC),
Nomencature of Inorganic Chemistry, Recommendations Issued by the Commission on the Nomenclature of Inorganic Chemistry (Oxford: 1990), S 124ff.
25Im Englischen ist sulfur, da frei vorkommend, keine Combining form.
Umgekehrt sind Arsen und Chlor zwar im Deutschen freie Formen, nicht jedoch im Englischen: arsenic, chlorine.